Wednesday, September 22, 2021

Bekim Sejranović

Na današnji dan je rođen bosanskohercegovački pisac Bekim Sejranović.

“Na današnji dan sam se rodio. Prije 42 godine. Na današnji dan ubio se Hitler. Prije 69 godina. Ni jedno ni drugo mi ne znači ama baš ništa. Rođendane sam odavno prestao slaviti jer od njih imam traume iz djetinjstva. Tad bi mi u posjet dolazili roditelji koje nisam poznavao I djeca iz susjedstva s kojom se nisam igrao. Bili su mi dovoljni psi I mačke. Poslije sam I mačke otkantao jer su me podsjećale na roditelje I djecu iz susjedstva. Dolazile su I odlazile kad bi im bila volja, a ne kad sam ih trebao. Psi su mi ostajali vjerni, iako bi I oni, na koncu, nestajali iz mog života. Ali život I nije drugo do dugi niz gubitaka voljenih osoba, životinja, čak I predmeta.” (“Dnevnik jednog nomada”, 30. april 2014. godine)

Bekim Sejranović rođen je 30. aprila 1972. godine u Brčkom gdje je završio sedam razreda osnovne škole. Osmi razred završio je u Bosanskoj Gradišci, a od 1985. godine pohađa Srednju pomorsku školu u Bakru, smjer nautika. Nakon položene mature jednu godinu studira na riječkom Pomorskom fakultetu, no potom odustaje od sna da postane pomorac te na tamošnjem Filozofskom fakultetu počinje studirati književnost. Godine 1993. seli se u Oslo, na čijem je Istorijsko-filozofskom fakultetu 1999. magistrirao južnoslavenske književnosti. Na istom fakultetu od 2001. do 2006. godine zaposlen je kao lektor i predaje južnoslavenske književnosti, jezike i prevođenje. Nakon toga radi uglavnom kao sudski tumač ili predaje norveški za strance. Od 2011. do 2014. živi pretežno u Ljubljani, a od maja 2015. do maja 2018. u Zagrebu. Zatim je ponovo u Oslu. Umro je 21. maja 2020. godine u Banjaluci.
Ima dvije kćeri, Katju u Oslu i Iskru u Ljubljani.
Za roman Nigdje, niotkuda dobio je 2009. godine Nagradu Meša Selimović za najbolji roman na području Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Srbije i Crne Gore.
Knjige su mu prevedene na norveški, engleski, slovenski, makedonski, češki, talijanski, poljski i bugarski i francuski jezik.
Godine 2018. jedan je od pokretača Književnog festivala Imperativ u Banjaluci, čiji je umjetnički direktor.

BIBLIOGRAFIJA PRVIH IZDANJA
Modernizam u romanu Isušena kaljuža Janka Polića Kamova (Adamić, Rijeka, 2001.)
Fasung (Naklada MD, Zagreb, 2002.)
Nigdje, niotkuda (Profil, Zagreb, 2008.)
Ljepši kraj (Profl, Zagreb, 2010.)
Sandale (V.B.Z., Zagreb, 2013.)
Tvoj sin Huckleberry Finn (V.B.Z., Zagreb, 2015.)
Dnevnik jednog nomada (V.B.Z., Zagreb, 2017.)

Preveo s norveškog jezika:
Ingvar Ambjørnsen: Noć prije mračnog jutra (Adamić, Rijeka, 2001.)
Antologija norveške kratke priče: Veliki pusti krajolik (Naklada MD, Zagreb, 2003.), odabrao, uredio i preveo Bekim Sejranović
Frode Grytten: Pjesma košnice (Naklada MD, Zagreb, 2004.)
Frode Grytten: Medvjed koji teče (Profl, Zagreb, 2006.)
Jostein Gaarder: Božićna zagonetka (Novi liber, Zagreb, 2007.)
Frode Grytten: Sobe uz more, sobe u gradu (V.B.Z., Zagreb, 2015.)
Steffen Kverneland: Munch (V.B.Z., Zagreb, 2016.)
Erling Kagge: Hodati (Profil, Zagreb, 2020.)

Izvor: Udruženje za promociju i popularizaciju književnosti “Imperativ”

Komentiraj

Unesite svoj komentar!
Ovdje unesite svoje ime

PREPORUČENI ČLANCI